-
1 lacking money
-
2 lacking
['lækɪŋ]прил.1) лишённый, не имеющий (чего-л.)- lacking in characterHe is lackinging in common sense. — Ему не хватает здравого смысла.
- lacking initiative
- lacking willpower2) недостающий, отсутствующийbadly / completely / sadly / totally / utterly lacking — полностью отсутствующий
Syn: -
3 lack
1. Iusually in the Continuous money is lacking не хватает /недостает/ денег; the necessary materials are lacking нет необходимых материалов; nothing is lacking все есть, всего достаточно2. IIIlack smth. lack money (capital, intelligence, learning, energy, etc.) испытывать недостаток в деньгах и т.д., lack beauty (brightness, ability, persistence, practice, etc.) не хватать красоты и т. д., he lacks confidence ему не хватает уверенности /апломба/; the curtains lack colour шторы очень блеклой расцветки; lack the necessities of life быть лишенным предметов первой необходимости; she lacks eloquence она лишена дара красноречия; I lack words with which to express my thanks у меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность; he lacks experience ему недостает опыта; desert lacks water в пустыне нет воды; we lack nothing мы ни в чем не нуждаемся3. IVlack smth. to some extent what is still lacking?, what else is lacking? чего еще не хватает; he completely lacks conscience он начисто лишен совести, у него совсем нет совести4. VIIlack smth. to do smth. he lacked time to finish the job (the will-power to give up smoking, courage to ask the question, etc.) ему не хватало времени, чтобы закончить работу и т. д.5. XIIIbe lacking to do smth. usually in the Continuous three votes are lacking to make a majority для большинства /чтобы было большинство,/ не хватает трех голосов6. XVIlack in smth. usually in the Continuous they are lacking in courage (in common sense, in self-confidence, in self-control, in sagacity, etc.) им не хватает мужества и т. д.; your remarks are lacking in clearness в ваших замечаниях не хватает ясности; there is something lacking in his character в его характере чего-то недостает; lack for smth. money was lacking for the plan для осуществления плана не хватало денег; they lacked for nothing они ни в чем не нуждались -
4 lack
læk
1. сущ.
1) недостаток, нужда;
отсутствие( чего-л.) for lack of ≈ из-за нехватки For lack of fuel, their plans were grounded. ≈ Из-за нехватки топлива им пришлось пересмотреть свои планы. lack of balance lack of capacity lack of conscientiousness lack of coordination lack of discipline lack of experience lack of faith lack of knowledge lack of land lack of logic lack of moderation lack of respect lack of restraint lack of scruple lack of understanding for lack of no lack of
2) а) нужда, стесненные обстоятельства б) голод Syn: famine, starvation ∙ Syn: absence, dearth, shortage, deficiency, want
1., need
1. Ant: adequacy, sufficiency, abundancy, ampleness, copiousness
2. гл.
1) испытывать недостаток, нуждаться;
не иметь( for) You shall never lack for money while I am alive. ≈ Пока я жив, у меня никогда не будет недостатка в деньгах. He will not lack for advisers. ≈ Он не будет иметь недостатка в советчиках. Syn: require
2) не хватать, недоставать He is lacking in common sense. ≈ Ему не хватает здравого смысла. Time is lacking for a full explanation. ≈ Нет времени на подробное объяснение. недостаток, нехватка;
(полное) отсутствие;
нужда - * of money недостаток денег - * of balance неуравновешенность;
(спортивное) отсутствие (ощущения) равновесия - * of judgement неумение разобраться - * of capacity отсутствие (нужных) способностей - * of land безземелье - to feel the * of smth. ощущуть недостаток в чем-л. - for * of smth. из-за недостатка чего-л, за отсутствием чего-л - for * of evidence за отсутствием улик - the plants died for * of water растения погибли из-за недостатка воды - no * of smth. достаточное количество чего-л;
обилие чего-л - they felt no * of food они не страдали от нехватки продовольствия - there was no * of people в людях не было недостатка испытывать недостаток (в чем-л), нуждаться (в чем-л), не иметь (чего-л) - to * courage не иметь достаточно мужества - to * a knowledge of French не владеть французским языком - the house *s a back door в доме нет черного хода - he *s words with which to express his thanks он не находит слов для выражения благодарности - he is *ing in courage ему недостает мужества - they are not *ing in food у них хватает продовольствия, они не испытывают нужды в питании - he *s nothing у него нии в чем нет недостатка;
у него есть все - he *s for nothing у него есть все нужное - you will nothing у него есть все нужное - you will not * for support from me я вас поддержу недоставать, не хватать, быть недостаточным - nothing is *ing for comfort есть все для удобства - five copies are *ing недостает пяти экземпляров - a subject on which information is *ing предмет, о котором ничего не известно - the vote *s three to be a majority до (абсолютного) большинства недостает трех голосов for ~ of из-за отсутствия, из-за недостатка в ~ не хватать, недоставать;
he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла lack испытывать недостаток, нуждаться, не иметь ~ испытывать недостаток, нуждаться;
не иметь ~ испытывать недостаток ~ не хватать, недоставать;
he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла ~ недостаток, нужда, отсутствие ~ недостаток, нужда;
отсутствие (чего-л.) ;
lack of balance неуравновешенность ~ недостаток ~ нехватка ~ нуждаться ~ отсутствие ~ of authority некомпетентность ~ of authority отсутствие доказательств ~ of authority отсутствие полномочий ~ недостаток, нужда;
отсутствие (чего-л.) ;
lack of balance неуравновешенность ~ of capacity отсутствие способностей ~ of care беззаботность ~ of experience недостаток опыта ~ of funds нехватка фондов ~ of funds отсутствие средств ~ of land безземелье ~ of legal intention отсутствие юридической силы ~ of legal rights отсутствие юридических прав ~ of means certificate справка об отсутствии средств ~ of money нехватка денег ~ of money отсутствие денег ~ of orders отсутствие заказов ~ of qualifications отсутствие квалификации ~ of support отсутствие поддержки ~ of title отсутствие права собственности no ~ (of smth.) обилие (чего-л.) -
5 lack
1. n недостаток, нехватка; отсутствие; нужда2. v испытывать недостаток, нуждаться, не иметьthey are not lacking in food — у них хватает продовольствия, они не испытывают нужды в питании
he lacks nothing — у него ни в чём нет недостатка; у него есть всё
for lack of — из-за отсутствия; из-за недостатка
3. v обыкн... недоставать, не хватать, быть недостаточнымСинонимический ряд:1. failure (noun) absence; dearth; defalcation; default; defect; deficiency; deficit; failure; inadequacy; insufficience; insufficiency; need; paucity; poverty; privation; scantiness; scarceness; scarcity; shortage; underage; want2. miss (verb) miss; need; require; wantАнтонимический ряд:enough; excess; have; plenty; profusion; supply; surplus -
6 lack
I [læk] n1) отсутствие, неимение, однообразие, монотонностьHe is getting fat for lack of exercise. — Он полнеет, так как мало двигается.
All is due to his lack of consideration for the feelings of others. — Все это объясняется тем, что он не считается с чувствами других людей.
- complete lack of understanding- utter lack of sense of proportion
- lack of variety
- lack of order
- lack of resourcefulness
- for lack of a better term
- for lack of information
- show a singular lack of self-restraint2) недостаток, нехваткаII [læk] vThe plant died for lack of water. — Растение погибло из-за недостатка воды
1) нехватать (чего-либо), недоставать (чего-либо)We lack time to finish the job. — Нам не хватает времени, чтобы закончить работу.
He lacks experience. — Ему не хватает опыта.
- smb lacks experienceHe is lascking courage and willpower. — Ему не хватает мужества и силы.
- smb lacks courage and will-power2) нуждаться, не иметь, испытывать недостатокHe lacks all sense of direction. — Он плохо ориентируется на местности. /Он совсем не ориентируется на местности.
He lacks a sense of humour. — Он лишен чувства юмора.
- plan lacks originalityHe lacks a sense of proportion. — Он лишен чувства меры.
•CHOICE OF WORDS:(1.) Русским "не хватать, не иметь в достаточном количестве" соответствуют в английском языке глагол to lack ( smth), существительное lack (of smth) и сочетание с прилагательными lacking и short: to be lacking (in smth), to be short (of smth). (2.) Глагол to lack ( smth), как правило, не употребляется в формах Continuous. Выражения to lack smth, lack of smth и lacking in smth чаще употребляются с названиями свойств, качеств и другими существительными абстрактного характера: to lack confidence (interest experience, knowledge, courage, tact) не иметь достаточной уверенности (достаточного интереса, опыта, знания, мужества, такта); the child lacks confidence and needs constant encouraging ребенку не хватает уверенности в себе и его все время надо подбадривать; these buildings are lacking in style в этих зданиях не выдержан стиль; she showed a complete lack of interest она не проявила никакого интереса (проявила полное отсутствие интереса); the plant died for/through lack of sun and water растение погибло из-за недостатка воды и солнца. Словосочетания с глаголом to lack, существительным lack и прилагательным lacking эмоционально и оценочно нейтральны и указывают только на сам факт отсутствия или недостаточного количества чего-либо. В отличие от них, словосочетание to be short of smth имеет отрицательно оценочный компонент и подчеркивает недостаточность чего-либо для достижения желаемого или необходимого результата. (3.) Оборот to be short of smth носит более разговорный характер: we are rather short of money at present у нас сейчас туго с деньгами; I am short of time у меня сейчас крайне мало времени. (4.) Выражение to go short of smth подчеркивает временное состояние, период времени, в течение которого испытывается недостаток чего-либо: the expedition was well equipped and never went short of either fuel or food экспедиция была хорошо обеспечена и не испытывала недостатка ни в топливе, ни в продуктах питания. Оборот to run short of smth указывает на приближение времени, когда что-либо подойдет к концу: we are running short of supplies, we'd better get some more у нас запасы на исходе/подходят к концу -
7 lack
1. [læk] nнедостаток, нехватка; (полное) отсутствие; нуждаlack of money [of intelligence, of wit] - недостаток денег [ума, остроумия]
lack of balance - а) неуравновешенность; б) спорт. отсутствие (ощущения) равновесия
lack of judgement - неумение разобраться /понять, оценить/
to feel the lack of smth. - ощущать /испытывать/ недостаток в чём-л.
for /by, from, through/ lack of smth. - из-за недостатка чего-л., за отсутствием /за неимением/ чего-л.
the plants died for /through/ lack of water - растения погибли из-за недостатка воды
no lack of smth. - достаточное количество чего-л.; обилие чего-л.
2. [læk] vthere was no lack of people - в людях не было недостатка /людей хватало/
1. испытывать недостаток (в чём-л.), нуждаться (в чём-л.), не иметь (чего-л.)to lack courage [wisdom, wit] - не иметь достаточно мужества [мудрости, ума]
to lack a knowledge of French [of English] - не владеть французским [английским] языком
he lacks words with which to express his thanks - он не находит слов для выражения благодарности
they are not lacking in food - у них хватает продовольствия, они не испытывают нужды в питании
he lacks nothing - у него ни в чём нет недостатка; у него есть всё
2. обыкн. pres. p. недоставать, не хватать, быть недостаточнымnothing is lacking for comfort - есть всё для удобства /комфорта/
a subject on which information is lacking - предмет, о котором ничего не известно
the vote lacks three to be a majority - до (абсолютного) большинства недостаёт трёх голосов
-
8 lack
v испытывать недостаток, не хватать чего-либо, недоставать чего-либо (1). Русским недоставать, не хватать, не иметь в достаточном количестве соответствуют в английском языке глагол to lack (smth), существительное lack (of smth) и сочетание с прилагательными lacking и short — to be lacking (in smth), to be short (of smth). (2). Глагол to lack (smth) не употребляется в формах Continuous. Выражения to lack smth, lack of smth и lacking in smth чаще употребляются с названиями свойств, качеств и другими существительными абстрактного характера:to lack confidence (interest, experience, knowledge, courage, tact, etc.) — не иметь достаточной уверенности (-ого интереса, опыта, знания, мужества, такта);
The child lacks confidence and needs constant encouraging — Ребенку не хватает уверенности в себе и его все время надо подбадривать.
These buildings are lacking in style — В этих зданиях не выдержан стиль.
She showed a complete lack of interest — Она не проявила никакого интереса (проявила полное отсутствие интереса).
The plant died for/through lack of sun and water — Растение погибло из-за недостатка воды и солнца.
Словосочетания с глаголом to lack, существительным lack и прилагательным lacking эмоционально и оценочно нейтральны и указывают только на сам факт отсутствия или недостаточного количества чего-либо. В отличие от них, словосочетание to be short of smth имеет отрицательно оценочный компонент и подчеркивает недостаточность чего-либо для достижения желаемого или необходимого результата. (3). Оборот to be short of носит более разговорный характер:We are rather short of money at present — У нас сейчас туго с деньгами.
I am short of time — У меня сейчас крайне мало времени.
(4). Выражение to go short of smth подчеркивает период времени, в течение которого испытывается недостаток чего-либо:The expedition was well equipped and never went short of either fuel or food — Экспедиция была хорошо обеспечена и не испытывала недостатка ни в топливе, ни в продуктах питания.
Оборот to run short of smth указывает на приближение времени, когда что-либо подойдет к концу:We are running short of supplies, we'd better get some more — У нас запасы на исходе/подходят к концу.
-
9 lack
[læk]for lack of из-за отсутствия, из-за недостатка в lack не хватать, недоставать; he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла lack испытывать недостаток, нуждаться, не иметь lack испытывать недостаток, нуждаться; не иметь lack испытывать недостаток lack не хватать, недоставать; he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла lack недостаток, нужда, отсутствие lack недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); lack of balance неуравновешенность lack недостаток lack нехватка lack нуждаться lack отсутствие lack of authority некомпетентность lack of authority отсутствие доказательств lack of authority отсутствие полномочий lack недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); lack of balance неуравновешенность lack of capacity отсутствие способностей lack of care беззаботность lack of experience недостаток опыта lack of funds нехватка фондов lack of funds отсутствие средств lack of land безземелье lack of legal intention отсутствие юридической силы lack of legal rights отсутствие юридических прав lack of means certificate справка об отсутствии средств lack of money нехватка денег lack of money отсутствие денег lack of orders отсутствие заказов lack of qualifications отсутствие квалификации lack of support отсутствие поддержки lack of title отсутствие права собственности no lack (of smth.) обилие (чего-л.) -
10 trust
trʌst
1. сущ.
1) а) вера, доверие to abuse smb.'s trust ≈ злоупотреблять чьим-л. доверием absolute trust ≈ полное доверие blind, unquestioning trust ≈ слепая вера, беспрекословное доверие to have trust in, put trust in, repose trust in ≈ доверять to take on trust ≈ принимать на веру Syn: confidence, faith, reliance Ant: anxiety, distrust, doubt, unbelief б) надежда He puts trust in the future. ≈ Он надеется на будущее. в) коммерч. кредит to supply goods on trust ≈ отпускать товар в кредит г) юр. доверительная собственность;
имущество, управляемое по доверенности;
управление имуществом по доверенности to hold in trust ≈ сохранять voting trust ≈ передача права голоса по доверенности
2) а) долг, обязательство, ответственность breach of trust ≈ нарушение доверенным лицом своих обязательств position of trust ≈ ответственный пост б) опека (над имуществом и т. п.) to have in trust ≈ получить опеку (над чем-л.)
3) трест public trust ≈ благотворительный/публичный траст
2. прил. доверенный( кому-л. или кем-л.)
3. гл.
1) а) верить, доверять(ся), полагаться( на кого-л.) б) вверять, поручать попечению в) давать в кредит
2) надеяться;
считать, полагать ∙ trust for trust in trust to trust with доверие - to have /to put, to repose/ one's * in smb., smth. доверять кому-л., чему-л. - to inspire a certain * внушать некоторое доверие - to gain /to win/ the * of one's associates завоевать доверие коллег - I don't have any * in what he says у меня нет никакого доверия к его словам вера - * in providential guidance of history вера в то, что историей управляет провидение - to take smth. on * принимать что-л. на веру - I guess we've got to take his story on * я думаю, что нам придется принять его рассказ на веру ответственное положение - he holds a position of great *, he is in a position of great * он занимает ответственный пост долг, обязанность;
ответственность - breach of * обманные действия;
(юридическое) нарушение доверительным собственником своих обязанностей - to regard smth. as a sacred * считать что-л. своим священным долгом - to be faitful to one's * быть верным своему долгу - to fulfil one's * исполнить свой долг - to fail in one's *, to violate one's * не справиться со своими обязанностями6 не оправдать доверия - he would not desert his * он не станет отказываться от( исполнения) своей обязанности надежда - to put * in the future надеяться на будущее - our * is that she will soon be well мы надеемся /питаем надежду/, что она скоро поправится надежда, источник надежды - he is our sole * он наша единственная надежда (юридическое) доверительная собственность или имущество, вверенное попечению управление имуществом доверительным собственником;
опека - cestui que * бенефициарий - in * в руках или во власти опекуна - to commit the farm to smb.'s *, to leave the farm in the * of smb. доверить кому-л. управление своей фермой - I am holding the property in * for my nephew я управляю имуществом моего племянника на правах опекуна - the property is not mine;
it is a * это не мое имущество, я управляю им по доверенности опека;
охрана - National T. (национальное) общество охраны памятников (коммерческое) кредит - on * в кредит - to sell on * торговать в кредит - to give * предоставлять кредит (экономика) трест;
концерн - vertical * вертикальный трест доверенный (кому-л кем-л.) - * estate( юридическое) имущество, являющееся предметом доверительной собственности;
права доверительного собственника;
права бенефициария - * receipt сохранная расписка - * property доверительная собственность;
имущество, переданное в управление доверительному собственнику - * agreement договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управление управляемый по доверенности - * territory подопечная территория относящийся к тресту - * company трест-компания (один из видов коммерческих банков в США) доверять, верить - I * him as I would myself я верю ему, как самому себе - he is not a man to be *ed этому человеку нельзя доверять - it is hard to * where respect is lacking трудно доверять тому, кого не уважаешь;
где нет уважения, нет и доверия верить;
полагаться на показания органов чувств - I could scarcely * my own eyes я не верил своим глазам (in) доверяться - I want somebody I can * in мне нужен человек, которому я мог бы довериться (тж. to) полагаться, доверяться - to * smb.'s instinct полагаться на чей-л. инстинкт - you may * this account этот отчет вполне надежен - don't * to change не надейтесь на счастливый случай - you * (to) your memory too much вы слишком полагаетесь на свою память - he may be *ed to do the work ему можно доверить эту работу (in) верить, надеяться, полагаться - to * in Providence полагаться на провидение - * in your star(s) ! верь своей звезде! доверять, вверять;
поручать попечение - to * smb. to do smth. /to get smth. done/ доверить /поручить/ кому-л. сделать что-л. - I * my affairs to an experienced lawyer я доверяю ведение своих дел опытному юристу - he may be perfectly well *ed with large sums of money, large sums of money may be perfectly well *ed to him ему можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег - do not * him with your typewriter не давайте ему вашу пишущую машинку - I can't * him with buying furniture я не могу доверить ему покупку мебели в отрицательных или вопросительных предложениях: бояться доверить или позволить - not to * the children out of doors не выпускать детей (одних) на улицу - not to * smb. out of one's sight не спускать глаз с кого-л. - I couldn't * myself to speak я боялся заговорить и голосом выдать свое волнение( книжное) надеяться;
полагать - *ing to receive your favourable reply надеясь получить от вас благоприятный ответ - you're quite well, I * я надеюсь, вы вполне здоровы - I * to be able to join you я полагаю, что смогу к вам присоединиться - I * this is the book you wanted я надеюсь, что вам была нужна именно эта книга - I * you to make all the arrangements надеюсь, что вы все устроите наилучшим образом - I * I shall hear from you soon надеюсь на скорый ответ (концовка письма) (коммерческое) давать в кредит - to * a person up to... pounds разрешить кому-л. кредит до... фунтов - to * smb. for meat отпускать кому-л. мясо в кредит - the bank *ed him for a million dollars банк открыл ему кредит на миллион долларов > to * as far as one can fling a bull by the tail совершенно не доверять, не испытывать ни малейшего доверия > it is an equal falling to * everybody and to * nobody (пословица) доверять всем и никому не доверять - одинаково плохо > * him to say that! он не мог не сказать чего-нибудь в этом роде;
в этих словах он весь accumulation ~ накопительный траст bare ~ юр. траст, по которому доверенное лицо не имеет активных обязанностей bring a ~ to an end прекращать управление имуществом по доверенности cestui que ~ бенефициарий charitable ~ благотворительный фонд completely constituted ~ полностью оформленная доверительная собственность constructive ~ доверительная собственность в силу закона constructive ~ подразумеваемая доверительная собственность create a ~ for создавать траст create a ~ for учреждать траст dividend-paying unit ~ общий инвестиционный траст-фонд, выплачивающий дивиденды executed ~ управление собственностью по оформленной доверенности express ~ траст, учрежденный согласно намерениям сторон и зафиксированный письменно и устно family ~ семейный доверительный фонд family ~ управление семейной собственностью по доверенности financial ~ финансовый траст ~ опека (над имуществом и т. п.) ;
to have (smth.) in trust получить опеку (над чем-л.) ~ доверие, вера;
to have (или to put, to repose) trust in доверять;
to take on trust принимать на веру he may be trusted to do the work well можно быть уверенным, что он выполнит работу хорошо ~ надежда;
he puts trust in the future он надеется на будущее ~ надеяться;
полагать;
I trust you will be better soon я надеюсь, вы скоро поправитесь incompletely constituted ~ не вполне законное доверие investment ~ инвестиционная компания investment ~ инвестиционный траст law of ~ правовые нормы о доверительной собственности limited ~ частичное ограничение использования наследства limited ~ частичное распоряжение имуществом на началах доверительной собственности ~ доверять(ся) ;
полагаться (на кого-л.) ;
a man not to be trusted человек, на которого нельзя положиться;
ненадежный человек mixed investment ~ смешанная инвестиционная компания mixed investment ~ смешанный инвестиционный фонд national ~ государственная трастовая компания open-end investment ~ инвестиционная компания открытого типа pension ~ пенсионный трест private ~ доверительная собственность, учрежденная в пользу частного лица real estate ~ компания, управляющая недвижимостью по доверенности resulting ~ доверительная собственность в силу правовой презумпции revoke the ~ аннулировать управление имуществом по доверенности simple ~ простая доверительная собственность special ~ специальная доверительная собственность split-level ~ инвестиционный фонд с двумя типами паев или акций statutory ~ доверительный траст, учрежденный специальным законом ~ ком. кредит;
to supply goods on trust отпускать товар в кредит terminate a ~ ликвидировать опеку testamentary ~ опека по завещанию доверителя trust вверять, поручать попечению;
to trust (smb. with smth)., to trust (smth.) (to smb.) поручать, вверять (что-л.) (кому-л.) trust вверять, поручать попечению;
to trust (smb. with smth)., to trust (smth.) (to smb.) поручать, вверять (что-л.) (кому-л.) trust вверять, поручать попечению;
to trust (smb. with smth)., to trust (smth.) (to smb.) поручать, вверять (что-л.) (кому-л.) ~ вверять ~ вера, доверие ~ вера ~ давать в кредит ~ доверенный (кому-л. или кем-л.) ~ доверенный ~ доверие, вера;
to have (или to put, to repose) trust in доверять;
to take on trust принимать на веру ~ доверие ~ юр. доверительная собственность;
имущество,управляемоепо доверенности;
управление имуществом по доверенности;
to hold in trust сохранять ~ доверительная собственность;
распоряжение имуществом на началах доверительной собственности ~ доверительная собственность ~ доверительные имущественные отношения ~ доверительный фонд ~ доверять(ся) ;
полагаться (на кого-л.) ;
a man not to be trusted человек, на которого нельзя положиться;
ненадежный человек ~ доверять ~ долг ~ имущество, вверенное попечению ~ концерн ~ ком. кредит;
to supply goods on trust отпускать товар в кредит ~ кредит ~ надежда;
he puts trust in the future он надеется на будущее ~ надеяться;
полагать;
I trust you will be better soon я надеюсь, вы скоро поправитесь ~ обязанность ~ опека (над имуществом и т. п.) ;
to have (smth.) in trust получить опеку (над чем-л.) ~ опека ~ ответственное положение ~ ответственность, долг, обязательство;
a position of trust ответственный пост;
breach of trust нарушение доверенным лицом своих обязательств ~ ответственность ~ полагаться ~ поручать попечению ~ предоставлять кредит ~ промышленное объединение ~ распоряжение имуществом на правах доверительной собственности ~ траст ~ трест ~ трест ~ управление собственностью по доверенности ~ управляемый по доверенности ~ for sale управляемое по доверенности имущество на продажу ~ of limited duration опека на ограниченный срок unit ~ общий инвестиционный траст-фонд (Великобритания) -
11 trust
1. [trʌst] n1. 1) довериеto have /to put, to repose/ one's trust in smb., smth. - доверять кому-л., чему-л.
to gain /to win/ the trust of one's associates - завоевать доверие коллег
I don't have any trust in what he says - у меня нет никакого доверия к его словам
2) вераtrust in providential guidance of history - вера в то, что историей управляет провидение
to take smth. on trust - принимать что-л. на веру
I guess we've got to take his story on trust - я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру
2. 1) ответственное положениеhe holds a position of great trust, he is in a position of great trust - он занимает ответственный пост
2) долг, обязанность; ответственностьbreach of trust - а) обманные действия; б) юр. нарушение доверительным собственником своих обязанностей
to regard smth. as a sacred trust - считать что-л. своим священным долгом
to fail in one's trust, to violate one's trust - не справиться со своими обязанностями, не оправдать доверия
he would not desert his trust - он не станет отказываться от (исполнения) своей обязанности
3. 1) надеждаour trust is that she will soon be well - мы надеемся /питаем надежду/, что она скоро поправится
2) надежда, источник надежды4. юр.1) доверительная собственность или имущество, вверенное попечению2) управление имуществом доверительным собственником; опекаin trust - в руках или во власти опекуна
to commit the farm to smb.'s trust, to leave the farm in the trust of smb. - доверить кому-л. управление своей фермой
I am holding the property in trust for my nephew - я управляю имуществом моего племянника на правах опекуна
the property is not mine; it is a trust - это не моё имущество, я управляю им по доверенности
3) опека; охрана5. ком. кредит6. эк. трест; концерн2. [trʌst] a1. доверенный (кому-л. кем-л.)trust estate - юр. а) имущество, являющееся предметом доверительной собственности; б) права доверительного собственника; в) права бенефициария
trust property - доверительная собственность; имущество, переданное в управление доверительному собственнику
trust agreement - договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управление
2. управляемый по доверенности3. относящийся к тресту3. [trʌst] v1. 1) доверять, веритьI trust him as I would myself - я верю ему, как самому себе
it is hard to trust where respect is lacking - трудно доверять тому, кого не уважаешь; где нет уважения, нет и доверия
2) верить; полагаться на показания органов чувств3) (in) доверятьсяI want somebody I can trust in - мне нужен человек, которому я мог бы довериться
2. 1) (тж. to) полагаться, доверятьсяto trust to smb.'s instinct [to smb.'s intuition] - полагаться на чей-л. инстинкт [на чью-л. интуицию]
you trust (to) your memory too much - вы слишком полагаетесь на свою память
2) (in) верить, надеяться, полагатьсяtrust in your star(s)! - верь своей звезде!
3. 1) доверять, вверять; поручать попечениеto trust smb. to do smth. /to get smth. done/ - доверить /поручить/ кому-л. сделать что-л.
I trust my affairs to an experienced lawyer - я доверяю ведение своих дел опытному юристу
he may be perfectly well trusted with large sums of money, large sums of money may be perfectly well trusted to him - ему можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег
do not trust him with your typewriter - не давайте ему вашу пишущую машинку
I can't trust him with buying furniture - я не могу доверить ему покупку мебели
2) в отрицательных или вопросительных предложениях бояться доверить или позволитьnot to trust the children out of doors - не выпускать детей (одних) на улицу
not to trust smb. out of one's sight - не спускать глаз с кого-л.
I couldn't trust myself to speak - я боялся заговорить и голосом выдать своё волнение
4. книжн. надеяться; полагатьtrusting to receive your favourable reply - надеясь получить от вас благоприятный ответ
you're quite well, I trust - я надеюсь, вы вполне здоровы
I trust to be able to join you - я полагаю, что смогу к вам присоединиться
I trust this is the book you wanted - я надеюсь, что вам была нужна именно эта книга
I trust you to make all the arrangements - надеюсь, что вы всё устроите (наилучшим образом)
5. ком. давать в кредитto trust a person up to... pounds - разрешить кому-л. кредит до... фунтов
to trust smb. for meat - отпускать кому-л. мясо в кредит
the bank trusted him for a million dollars - банк открыл ему кредит на миллион долларов
♢
to trust as far as one can fling a bull by the tail - ≅ совершенно не доверять, не испытывать ни малейшего доверияit is an equal failing to trust everybody and to trust nobody - посл. доверять всем и никому не доверять - одинаково плохо
trust him to say that! - он не мог не сказать чего-нибудь в этом роде; в этих словах он весь
-
12 небольшой
прил. small;
not great;
short( о расстоянии, сроке) сорок с небольшимнебольш|ой -
1. (по величине, размерам) (rather) small;
(о расстоянии) (rather) short;
~ая комната room of modest size;
~ая глубина comparative shallowness;
~ая высота low altitude;
~ая сумма денег moderate/small sum of money;
~ тираж small/limited circulation;
2. (непродолжительный по времени) brief, short;
3. (незначительный) small;
у меня к вам ~ая просьба I have a small request to make of you;
4. (не имеющий веса в обществе) minor;
of no great importance после сущ. ;
5.: я ~ любитель шахмат I don`t care much for chess, I`m not particularly keen on chess;
с ~им a little over, odd;
ему было лет 20 с ~им he was a little over twenty;
дело за ~им one small thing is lacking.Большой англо-русский и русско-английский словарь > небольшой
-
13 хватать
I несовер. - хватать;
совер. - схватить( кого-л./что-л. за что-л.) snatch, catch hold (of), grasp;
grab;
snap (at) (зубами) хватать кого-л. за руку ≈ to seize/grasp smb. by the hand хватать что-л. на лету ≈ to be very quick at smth. хватать что попало ≈ to seize up whatever comes to hand хватать за душу ≈ to tug at one's heart-strings II несовер. - хватать;
совер. - хватить безл.;
suffice, be sufficient/enough;
last out этого хватит ≈ this will be sufficient/enough у него хватило мужества (делать что-л.) ≈ he had the courage( to do smth.) ему хватило времени( делать что-л.) ≈ he had (the) time enough этого должно хватить на зиму ≈ this must last the winter этого ему хватит на месяц ≈ it will last him a month мне хватит ≈ that's enough for me, that will do for me не хватит ≈ not be enough не хватает времени (для кого-л./чего-л.;
делать что-л.) ≈ there isn't enough time (for smth.;
to do smth.) у него не хватает времени ≈ he is hard pressed for time у него не хватает денег ≈ he is short of money у него шариков не хватает разг. ≈ he is not all there ему пороха не хватает ≈ he lacks the energy;
he has not got it in him, he is not up to it хватит! (довольно!) ≈ that will do!;
enough of that!, enough! (перестаньте!) с меня хватит! (мне надоело) ≈ I have had enough! этого еще не хватало разг. ≈ that's a bit too thick, that's the limit, that would be the last straw на сегодня хватитхват|ать -, хватить
1. (вн. брать, захватывать) seize (smb., smth.) ;
snatch (smb., smth.) ;
grab (smb., smth.) ;
(зубами) snap (smb., smth.) ;
~ кого-л. за руку seize/grab smb. by the hand;
2. тк. несов. (вн.) разг. (ловить, задерживать) stop (smb.), grab (smb.), seize (smb.) ;
3. тк. несов. вн. разг. (без разбора приобретать) grab (smth.) ;
~ что попало grab the first thing that comes to hand, grab what one can;
4. безл. (рд.;
быть достаточным) be* enough, be* sufficient, suffice;
~ кому-л. на месяц, неделю и т. д. last smb. a month, a week, etc. ;
не ~ be* lacking, not be enough;
ему, ей не ~ает сил, ума (+ инф.) he, she hasn`t the strength, wit (+ to inf.) ;
не ~ает времени there is not enough time;
мне не хватило времени сделать это I had no time to do it;
не ~ает рабочих рук there are not enough workers;
у меня не ~ает духа пойти туда I can`t bring myself to go there;
вас очень не ~ало you were greatly missed;
5. безл. разг.: на это меня хватит I can stand that;
~ воздух gasp for air, take* a great breath of air;
этого ещё не ~ало! as if that wasn`t enough!, that`s the limit!;
~аться, схватиться( за вн.)
6. разг. (брать, хватать рукой) snatch* (at), catch* (at) ;
7. тк. несов. (приниматься) seize (upon) ;
он ~ается за любое дело he has a go at everything;
~аться за голову clutc one`s head. -
14 lack
lack [læk]1. n недоста́ток, нужда́; отсу́тствие (чего-л.);lack of balance неуравнове́шенность
;lack of capacity отсу́тствие спосо́бностей
;lack of land безземе́лье
;for lack of из-за отсу́тствия, из-за недоста́тка в
;no lack of smth. оби́лие чего́-л.
2. v1) испы́тывать недоста́ток, нужда́ться; не име́ть2) не хвата́ть, недостава́ть;he is lacking in common sense ему́ не хвата́ет здра́вого смы́сла
◊lack for нужда́ться (в чём-л.)
;you shall never lack for money ты никогда́ не бу́дешь нужда́ться в деньга́х
-
15 lack
[læk] 1. сущ.1) недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.)- lack of capacityFor lack of fuel, their plans were grounded. — Из-за нехватки топлива им пришлось пересмотреть свои планы.
- lack of conscientiousness
- lack of scruple
- lack of coordination
- lack of discipline
- lack of experience
- lack of faith
- lack of knowledge
- lack of land
- lack of logic
- lack of moderation
- lack of respect
- lack of restraint
- lack of understanding
- no lack of2)а) нужда, стесненные обстоятельстваб) голодSyn:•Syn:Ant:2. гл.1) ( lack for) испытывать недостаток, нуждаться в (чём-л.); не иметьYou shall never lack for money while I am alive. — Пока я жив, у тебя никогда не будет недостатка в деньгах.
He will not lack for advisers. — Он не будет иметь недостатка в советчиках.
Syn:2) не хватать, недоставатьTime is lacking for a full explanation. — Нет времени на подробное объяснение.
-
16 lavish
1. a щедрый; расточительный2. a чрезмерный3. v быть щедрым, щедро раздавать4. v расточатьСинонимический ряд:1. exuberant (adj.) excessive; extravagant; exuberant; generous; improvident; lush; luxuriant; munificent; openhanded; open-handed; opulent; palatial; plentiful; plush; prodigal; profligate; profuse; profusive; rich; riotous; spendthrift; superabundant; wasteful2. grand (adj.) gorgeous; grand; impressive; luxurious; splendid; sumptuous3. bestow (verb) bestow; dissipate; endow; exhaust; expend; give; offer; profligate; squander; waste4. rain (verb) heap; rain; showerАнтонимический ряд:austere; conserve; curtail; deficient; empty; hoard; inadequate; insufficient; jejune; lacking; little; lower; meager; meagre; pinch; preserve; withhold -
17 short
1. n краткое содержание; сутьin short — вкратце, короче говоря, одним словом
for short — для краткости, сокращённо
the long and the short of it is … — короче говоря, одним словом
2. n лингв. краткий гласный3. n лингв. краткий слог4. n лингв. знак краткостиshort and — знак союза «и»
for short. — для краткости
5. n разг. короткометражный фильм6. n разг. короткий отрывок, короткое произведениеshort ribs — короткие рёбра; ложные рёбра
short term — короткий срок; краткосрочный
7. n разг. малый рост8. n разг. эл. разг. короткое замыкание9. n разг. воен. недолёт10. n разг. бирж. спекулянты, играющие на понижение11. n разг. крепкий напиток, спиртноеshort snorter — глоток спиртного; выпивка на скорую руку
12. n разг. «стаканчик»13. a низкий, невысокий14. a короткий, краткий, недолгий15. a краткосрочный16. a краткий, сжатый17. a кино короткометражный18. a урезанный; неполныйshort measure — неполная мера, недомер
19. a неполный, примерный20. a некомплектный, неукомплектованный21. a скудный, бедныйshort purse — тощий кошелёк; безденежье
to be on short commons — скудно питаться, недоедать, «поститься»
22. a недостаточный; испытывающий нехваткуto be short of breath — задыхаться, тяжело дышать; запыхаться
23. a неудовлетворительный24. a ком. продающийся без покрытия25. a бирж. разг. играющий на понижение26. adv резко, круто; внезапно, неожиданно27. adv преждевременно, до срокаto cut the course of events short — оборвать ход событий, не дать событиям прийти к их естественному завершению
28. adv короткоin short — короче говоря,
29. adv близко, недалеко, на близком расстоянииa short distance away — недалеко, неподалёку
30. adv не доходя, не достигнув31. adv редк. кратко, сжато; отрывистоСинонимический ряд:1. abruptly (adj.) abruptly; suddenly; unawares2. bluff (adj.) abrupt; bluff; blunt; brusque; crusty; gruff; rough; short-spoken; snippety; snippy3. brief (adj.) breviloquent; brief; compendiary; compendious; concise; condensed; direct; fleeting; hasty; laconic; lean; quick; sententious; short and sweet; succinct; summary; terse4. brittle (adj.) brittle; crisp; crumbly; crunchy; friable5. curt (adj.) curt; impatient; inconsiderate; rude; sharp; short-tempered; testy; thoughtless; unceremonious; uncivil; ungracious6. deficient (adj.) deficient; failing; inadequate; incomplete; insufficient; lacking; meager; scant; scanty; scarce; scrimpy; shy; skimpy; slender; unsufficient; wanting7. dwarfish (adj.) dwarfish; squat; stubby; stunted8. inferior (adj.) below; inferior; substandard; unacceptable9. low-set (adj.) low-set; low-statured10. small (adj.) diminutive; little; low; slight; small; tiny; undersized11. substance (noun) amount; body; burden; core; crux; gist; kernel; matter; meat; nub; nubbin; pith; purport; sense; strength; substance; sum and substance; sum total; thrust; upshot12. spare (verb) scant; skimp; spare; stint13. unawares (other) aback; abruptly; asudden; forthwith; sudden; suddenly; unanticipatedly; unaware; unawaredly; unawares; unexpectedlyАнтонимический ряд:ample; bland; complete; comprehensive; congenial; copious; courteous; deferred; diffuse; distant; endless; exceeding; expanded; extended; large; long; rambling; tall
См. также в других словарях:
Money Hai Toh Honey Hai — Theatrical release poster Directed by Ganesh Acharya Produced by … Wikipedia
lacking — adj. 1 absent or deficient (money was lacking; is lacking in determination). 2 colloq. deficient in intellect; mentally subnormal … Useful english dictionary
out of money — broke, lacking money … English contemporary dictionary
pushed for money — pushed (for time/money/) phrase in difficulty because you do not have enough time or money Can you pay? I’m a bit pushed at the moment. pushed (for time/money/) for … Useful english dictionary
Hard money — Hard Hard (h[aum]rd), a. [Compar. {Harder} ( [ e]r); superl. {Hardest}.] [OE. hard, heard, AS. heard; akin to OS. & D. hard, G. hart, OHG. herti, harti, Icel. har[eth]r, Dan. haard, Sw. h[*a]rd, Goth. hardus, Gr. kraty s strong, ka rtos, kra tos … The Collaborative International Dictionary of English
poor — [[t]pʊər[/t]] adj. er, est, n. 1) having little or no money, goods, or other means of support 2) law Law. dependent upon charity or public support 3) (of a country, institution, etc.) meagerly supplied or endowed with resources or funds 4)… … From formal English to slang
poor´ness — poor «pur», adjective, noun. –adj. 1. having few things or nothing; lacking money or property; needy: »The children were so poor that they had no shoes. The poor man had nothing, save one little ewe lamb (II Samuel 12:3). 2. not good in quality;… … Useful english dictionary
poor — poorness, n. /poor/, adj., poorer, poorest, n. adj. 1. having little or no money, goods, or other means of support: a poor family living on welfare. 2. Law. dependent upon charity or public support. 3. (of a country, institution, etc.) meagerly… … Universalium
poor — [ pur ] adjective *** ▸ 1 lacking money ▸ 2 of low quality ▸ 3 not good enough ▸ 4 not skillful ▸ 5 lacking something important ▸ 6 less than expected ▸ 7 feeling sorry for someone ▸ + PHRASES 1. ) having little money and few possessions: a poor… … Usage of the words and phrases in modern English
Coincidence of wants — Economics … Wikipedia
football — /foot bawl /, n. 1. a game in which two opposing teams of 11 players each defend goals at opposite ends of a field having goal posts at each end, with points being scored chiefly by carrying the ball across the opponent s goal line and by place… … Universalium